miércoles, mayo 20, 2026
  • Login
Poder & Crítica
  • ESTADOS
    • CDMX
    • CAMPECHE
    • QUINTANA ROO
    • TABASCO
    • VERACRUZ
    • YUCATÁN
  • NACIONAL
  • INTERNACIONAL
  • POLÍTICA
  • DEPORTES
  • CULTURAL
  • ESPECTACULOS
  • INTERESES
  • REVISTA
  • PERIÓDICO
    • CDMX
    • Quintana Roo
    • Tabasco
    • Yucatán
No Result
View All Result
  • ESTADOS
    • CDMX
    • CAMPECHE
    • QUINTANA ROO
    • TABASCO
    • VERACRUZ
    • YUCATÁN
  • NACIONAL
  • INTERNACIONAL
  • POLÍTICA
  • DEPORTES
  • CULTURAL
  • ESPECTACULOS
  • INTERESES
  • REVISTA
  • PERIÓDICO
    • CDMX
    • Quintana Roo
    • Tabasco
    • Yucatán
No Result
View All Result
Poder & Crítica
No Result
View All Result

PUBLICARÁN LA SEGUNDA PARTE DEL QUIJOTE EN TAILANDÉS

Redacción by Redacción
20 abril, 2016
in CULTURAL
0
PUBLICARÁN LA SEGUNDA PARTE DEL QUIJOTE EN TAILANDÉS

Tailandia, 20 abril; poderycritica.-Cuatro siglos después de la muerte de Miguel de Cervantes los tailandeses podrán conocer, en su idioma, el final de su obra maestra «El Quijote», cuya segunda parte en tailandés que está previsto que se ponga en venta este año.

Tras años de trabajo, la profesora Swangwan Traicharoenwiwat, quien ya tradujo a su lengua el primer tomo -«El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha», publicado en tai 2005- pudo completar la más conocida de las obras cervantinas.

«En la vida hay que tener un proyecto y el mío es traducir la obra magna de Cervantes. Es impensable traducir la primera parte sin la segunda. Aunque es un trabajo muy arduo, me ha dado mucho placer traducir las palabras de Cervantes», apuntó Swangwan durante una entrevista con Efe.

La tailandesa, doctorada por la Universidad de Alicante, reconoce que este segundo trabajo -«El ingenioso caballero Don Quijote de la Mancha»- le ha resultado un «poco más sencillo, pero no fácil» tras las decisiones tomadas con el primer libro.

Para trasladar el castellano de la época cervantina al tailandés, Swangwan optó por retroceder al habla local de finales del siglo XIX e inicios del XX.

«El tailandés de hace 400 años no es entendible en la actualidad. No tendría sentido (traducir la obra) porque no sería legible (…) Con lo cual elegí una época lo suficiente antigua, pero entendible», comenta la profesora de la universidad de Ramkhamhaeng, en Bangkok.

«Cada fragmento, cada frase e incluso algunas palabras causan pesadillas para encontrar el término adecuado teniendo en cuenta la distancia entre las dos lenguas y las dos culturas (…) No pretendo crear un quijote en ambiente de Tailandia. Sino llevar al lector al ambiente del autor, pero con texto en tailandés», sostiene.

La segunda parte de la novela verá la luz como pronto «a finales de año», según anunció a Efe el editor Makut Oradee, uno de los grandes apoyos de Swangwan durante los trabajos de traducción.

Entre las futuras labores de quien puede ser considerada como la tailandesa más cervantina se encuentran la traducción de las «Novelas ejemplares» y los «Entremeses» del novelista español.

Swangwan, cuya tesis para el doctorado se centró en los problemas para traducir «El Quijote», agradece al «tesoro de las bibliotecas públicas» en España el apoyo prestado durante las labores de interpretación del segundo tomo del libro de Cervantes, que en gran parte coincidió con su estancia en la península ibérica.

La institutriz, además, reclama un esfuerzo a las autoridades españolas para «promover» el idioma en las escuelas tailandesas y así facilitar que se «profundice» en el conocimiento del castellano durante los estudios superiores.

En la actualidad, Tailandia cuenta con cuatro universidades que ofrecen la licenciatura de filología hispana y unos siete centros de estudios secundarios que ofertan la posibilidad de estudiar español como asignatura optativa.

No obstante, el mercado en Tailandia para la literatura clásica es aún «limitado», reconoce Oradee, propietario de la editorial Butterfly que publica la obra cervantina.

«Cuando publicamos el primer libro (de «El Quijote») sabía que iba a perder dinero, pero alguien tiene que hacer el sacrificio para despertar el interés futuro de los lectores», apunta el editor, quien también es un reconocido escritor tailandés.

Entre otras obras traducidas del castellano al tailandés por Swangwan se hallan «Historia de Ninguno», de Pilar Mateos, así como «Bibiana y su mundo» y la «Leyenda de Boni Martín», de Jose Luis Olaizola.

«Al recobrar su cordura Don Quijote tuvo que morir. Al perder su ideal, pierde el sentido de su vida. Murió de tristeza, se le rompe el corazón», sentencia la intérprete.

Previous Post

JULIÓN ÁLVAREZ DECLARA CONTRA LAS MUJERES

Next Post

ISABEL II: LA REINA QUE NO TIENE EDAD

Next Post
ISABEL II: LA REINA QUE NO TIENE EDAD

ISABEL II: LA REINA QUE NO TIENE EDAD

Please login to join discussion

Noticias Recientes

Rafa Marín toma ventaja en Morena y encabeza preferencias rumbo a Quintana Roo

Rafa Marín toma ventaja en Morena y encabeza preferencias rumbo a Quintana Roo

by DRC
20 mayo, 2026
0

PODER Y CRÍTICA | REDACCIÓN | El crecimiento de Rafa Marín en las mediciones rumbo a la sucesión gubernamental de...

Se apagó el tambor mayor: adiós a la eterna maestra del Caribe

by Ximena
20 mayo, 2026
0

La voz que llevó la cumbia, el bullerengue y el mapalé a los escenarios del mundo se silenció este martes....

Del frío ruso al calor del CAR: Montes y Chávez ya trabajan con el Tri

by Ximena
20 mayo, 2026
0

La Selección Mexicana sumó este martes a dos piezas clave para su camino al Mundial 2026: el defensa César Montes,...

Veintidós años después, el Arsenal vuelve a reinar en Inglaterra

by Ximena
20 mayo, 2026
0

La espera terminó. El Arsenal se proclamó este martes campeón de la Premier League 2025-2026 tras el empate 1-1 del...

Sígenos en Facebook

Archivos

  • Inicio
  • PODER & CRÍTICA TV
  • PRINCIPAL

© 2021 Powered by Blue Orange MKT - Poder & Crítica es parte de Expecta Publicidad - Todos los derechos reservados

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
No Result
View All Result
  • ESTADOS
    • CDMX
    • CAMPECHE
    • QUINTANA ROO
    • TABASCO
    • VERACRUZ
    • YUCATÁN
  • NACIONAL
  • INTERNACIONAL
  • POLÍTICA
  • DEPORTES
  • CULTURAL
  • ESPECTACULOS
  • INTERESES
  • REVISTA
  • PERIÓDICO
    • CDMX
    • Quintana Roo
    • Tabasco
    • Yucatán

© 2021 Powered by Blue Orange MKT - Poder & Crítica es parte de Expecta Publicidad - Todos los derechos reservados